Overblog
Editer la page Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
avistodenas.over-blog.com

Berlue.

Berlue


Overblog est pour moi une source d'étonnement toujours renouvelé. Je vous ai dit déjà qu'Overblog est une maison respectable qui met à ma disposition, en même temps que le Blog d'Avistodenas, un tableau de bord d'administration digne du pilote d'airbus que d'évidence je ne suis pas (déjà qu'avec une tondeuse, bon bref), et au cas où j'aurais des statistiques capitales à communiquer au Ministère de l'Intérieur. Il m'est ainsi loisible de savoir d'un seul clic savamment administré lesquels de mes texticules ont été les plus lus, la veille, la semaine, le mois précédent, ce qui me fait d'ailleurs de jolis genoux bien lisses. Que l'on se rassure, s'il me donne aussi le nombre de visiteurs, mesure destinée seulement à soigner mon ego débordant, il ne m'indique pas leur pseudo-identité, bien sûr, à moins que ces derniers ne me laissent un message auquel répondre. Ou alors c'est que je n'ai pas trouvé cette fonction et je vais malgré tout continuer à vivre sans, si cela ne vous fait rien.


Donc, je cliquette un peu au hasard – normal que je visite un peu ma propre maison – et je tombe sur la liste des texticules les plus lus la veille. Et justement, le plus lu la veille, c'est celui de la veille. Il y a quand même une forme de logique, dans mon Administration. (Tout le monde ne peut pas en dire autant hem hem...).


Bien. Voilà voilà. C'est tout.


Sur le point de re-cliqueter pour aller consulter ailleurs, mon regard est attiré par une anomalie : je tombe sur le titre « Cycling ». Cycling...!!! Je n'ai pourtant pas bu. J'ai bien tous mes points sur mon permis... Il faut que je vérifie... Est-ce que j'éberlue ? Berlugué-je ? Je ne me souviens pas avoir pondu un texticule intitulé « Cycling »! Tu paries que mon bloguinet me fait une blagounette et m'attribue le morceau de bravoure d'un autre ? Je re-cliquette sur « Cycling » pour voir où diable on va me renvoyer et je tombe sur « Vélo ». Ah ben oui ! Cela me revient. J'ai bien commis "vélo", un soir de sombre désespoir.


Et je déduis aussitôt que quelqu'un, quelque part, s'amuse à me lire en version anglaise. Car, vous l'ai-je dit, j'ai également eu la surprise de découvrir que la totalité du Blog d'Avistodenas faisait l'objet d'une traduction. On m'a expliqué que c'est automatique, que je n'aie pas surtout à me prendre la grosse tête. Zut, moi qui rêvais précisément d'être traduit en Peul...


Alors qu'eussiez-vous fait à ma place ? Cliquer sur la version anglaise de « Vélo », qui devient aussitôt « Cycling » bien sûr.


Ah mon dieu ! Mais c'est à mourir de rire ! Moi qui m'efforce, avec la conscience professionnelle que l'on me connaît, d'égayer les lecteurs, de leur faire momentanément oublier leurs soucis, je ne m'étais pas avisé qu'il suffit de leur livrer une version anglaise de n'importe quel texticule, même le plus sinistre, pour qu'ils se roulent par terre... En plus c'est bien simple : tout mot qui n'est pas dans le dictionnaire est reproduit tel quel, et sans guillemets. Vu que je truffe mon verbigondis de mots qui n'ont rien à faire dans un dictionnaire, le lecteur anglophone n'est pas plus avancé.


Si ça se trouve, un anglophone se marre encore plus à lire du français traduit à la fourche, qu'un francophone soi-même ! Si ça se trouve, je fais marrer toute l'Amérique ! La France n'est pas seulement le pays de la grève et du Roquefort, qu'ils se disent comme quoi, c'est aussi le pays des rigolos. Vous allez voir que je vais booster les chiffres du tourisme américain en France. Booster, vous savez comment ça se traduit, en Américain ? Non mais c'est que je suis inquiet pour l'image de la France, moi, depuis que j'ai des responsabilités texticulatrices.
Que mes lecteurs me lisent en français, ça je veux bien, c'est même un peu fait pour cela. Mais qu'ils me lisent en traduction anglaise automatique, c'est l'image de la France éternelle qui est en jeu. Et pour ce qui est de l'image de la France dans le monde, je suis intraitable, je ne transige pas. Hé ho... toi, lecteur qui me lis en anglais, oui toi, fais pas semblant de regarder ailleurs... Si tu veux me lire, okay comme on dit chez toi – chez moi aussi d'ailleurs - mais fais-moi traduire dans ta vraie langue, hein... au lieu de te marrer comme un bossu, avec cette espèce de désespéranto globish, ou alors écris-moi ce que t'en penses, qu'on soit deux à hilarer. (Ah ah, tu vois, hilarer n'est pas traduit).


En même temps, on ne peut pas embaucher un traducteur manuel à plein temps, rien que pour traduite de l'Avisto. Il faut garder tout de même un oeil sur le principe de rentabilité.
Enfin, quoi qu'il en soit, vous voulez vous marrer doublement à la lecture des texticules ? Passez en mode traduction. Effet garanti. Je me savais drôle, mais à ce point !

 

L'humour est la respiration du sérieux, 

il signe notre supériorité sur la pesanteur du réel. (Trouvé dans le caniveau).

http://avistodenas.over-blog.com/   

Partager cette page
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :